Connexion/Déconnexion Messagerie Voir mon profil Jouez au Quizz Moldunet Foire aux Questions Rechercher Liste des Moldunétiens Groupes Commandez les livres de Galadriel Waters Venez jouer au Quidditch à Oualpé Revenir à l'index de Moldunet Les Topics Indispensables Tout Rogue sur Moldunet Tout sur le TOME 6
S'inscrire

 Demandez le Chicaneur ! 
 Le Site de J.K Rowling JKROWLING.COM 


[A traduire] Grandes citations

Utilisateurs en train de lire ce sujet:0 Enregistré, 0 Invisible et 0 Invité
Utilisateurs enregistrés: Aucun
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   printer-friendly view    Moldunet Index du Forum -> Harry Potter en SIX Volumes
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Mad-Eye Moody
Grand Modérateur
Grand Modérateur



Inscrit le: 19 Fév 2004
Membre No.: 4
Messages: 584
Posts per day: [0.08]

MessagePosté le: 09 Mai 2004 13:51    Sujet du message: [A traduire] Grandes citations Répondre en citant

Salut tout le monde,

Je me mets ça de côté, les grandes citations à retenir de Harry Potter

Great Quotations

"The truth. It is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution." (Professor Dumbledore to Harry, vol. 1, p. 298)
"It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends." (Dumbledore, vol. 1, p. 306)

"It is our own choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities." (Dumbledore, vol. 2, p. 333)

"The dementors affect you worse than the others because there are horrors in your past that others don't have." (To Harry by Professor Lupin, vol. 3, p. 187)

What Dumbledore says about Voldemort at the end of fourth year: His gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong of friendship and trust....." (vol. 5, p. 223)


"You can exist without your soul, you know, as long as your brain and heart are still working. But you'll have no sense of self anymore, no memory, no....anything. There's no chance at all of recovery. You'll just exist. As an empty shell." (Lupin to Harry, vol. 3, p. 247)

"The consequences of our actions are always so complicated, so diverse, that predicting the future is a very difficult business indeed." (Professor Dumbledore, vol. 3, p. 427)

"To the well-organized mind, death is but the next great adventure." (To Harry by Professor Dumbledore, vol. 1, p. 297)

"You think the dead we loved ever truly leave us? You think that we don't recall them more clearly than ever in times of great trouble? Your father is alive in you, Harry, and shows himself plainly when you have need of him." ( Professor Dumbledore, vol. 3, p. 427)

" It was even a relief: he felt almost as though something poisonous were being extracted from him. It was costing him every bit of determination he had to keep talking, yet he sensed that once he had finished, he would feel better." (Harry to Dumbledore and Sirius. vol. 4, p. 695)

"You place too much importance, .....on the so-called purity of blood! You fail to recognize that it matters not what someone is born, but what they grow to be!" (Dumbledore to Cornelius Fudge, vol. 4, p. 708)

"....we are only as strong as we are united, as weak as we are divided. Lord Voldemort's gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust. Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open." (Dumbledore to Hogwart's students, vol. 4, p. 723).

"Remember my last, Petunia." A howler sent to Petunia by Dumbledore to change her mind about making Harry leave. (vol 5, p. 40)

"Very clean, aren't they, these Muggles? My dad's Muggle-born and he's a right old slob. I suppose it varies, just like with wizards." (Said by Tonks to Harry in the Dursley's kitchen. vol. 5, p. 50)

These were rather feeble rays of light, it was true, but Harry was grateful for anything that might lighten his present darkness." (vol. 5, p. 273)

"That's what they should teach us here, how girls' brains work....it'd be more useful than divination anyway." (Harry's thoughts after an unsuccesful incounter with Cho." vol. 5, p. 462)

"What's he after apart from followers? stuff he can only get by stealth....like a weapon. Something he didn't have last time. I'm the weapon, Harry thought. I did attack Mr. Weasley last night, it was me; Voldemort made me do it and he could be inside me, listening to my thoughts right now...."(Harry worries that he's posessed by Voldemort vol. 5, p. 492)

"The mind is not a book, to be opened at will and examined at leisure. Thoughts are not etched on the inside of skulls, to be perused by an invader. The mind is a complex and many-layered thing....." (Said by Snape to Harry Potter at the beginning of his Occlumency class. vol. 5, p. 530)

" You know, minister, I disagree with Dumbledore on many counts....but you cannot deny he's got style......" (Said by Phineas Nigellus to the Minister of Magic. vol. 5, p. 623)

"The usual rules do not seem to apply with you, Potter. The curse that failed to kill you seems to have forged some kind of connection between you and the Dark Lord. The evidence suggests that at times when your mind is most relaxed and vulnerable - when you are asleep for instance - you are sharing the Dark Lord's thoughts and emotions. The Headmaster thinks it inadvisable for this to continue." (Said by Snape to Harry at the start of his Occlumency lessons. vol. 5, p. 531)

"Repel me with your brain and you will not need to resort to your wand." (Said by Snape to Harry at the start of his Occlumency lessons. vol. 5, p. 535)

"....Observe the heavens. Here is written for those who can see, the fortune of our races." (Firenze to his Divination class. vol. 5, p. 602)

"Dumbledore never told you that the reason you bear that scar was hidden in the bowels of the Department of mysteries?" (Lucius Malfoy to Harry. (vol. 5, p. 785)

"Indeed, your failure to understand that there are things much worse than death has always been your greatest weakness......" (Dumbledore to Voldermort. (vol. 5, p. 814)

"And I'll see Sirius again." Said by Harry after Sirius is killed and he himself is being suffocated by a creature in the Department of Mysteries. As soon as he utters this message of hope, and his heart fills with emotion, the creature loosens his hold on Harry and he recovers. (vol. 5, p. 816)

"There is no shame in what you're feeling. Harry.......On the contrary,....the fact that you can feel pain like this is your greatest strength." (Dumbledore to Harry as he struggles with grief and anger over Sirius's death. vol. 5, p. 823)

"I DON'T CARE! I'VE HAD ENOUGH, I'V'E SEEN ENOUGH, ......I WANT IT TO END, " (Harry screams at Dumbledore). Dumbledore responds, " You care so much you feel as though you will bleed to death with the pain of it." " You have lost your mother, your father, and the closest thing to a parent you have ever known. Of course you care." (vol. 5, p. 824)

"Indifference and neglect often do much more damage than outright dislike....We wizards have mistreated and abused our fellows for too long, and we are now reaping our reward." (Dumbledore to Harry talking about Sirius's treatment of Kreacher. (vol. 5, p. 834)

" You would be protected by an ancient magic....which he despises. I am speaking of course, of the fact that your mother died to save you. She gave you a lingering protection he never expected, a protection that flows in your veins to this day........Your mother's sacrifice made the bond of blood the strongest shield I could give you." (Dumbledore to Harry. vol. 5, p. 836)

"The one with the power to vanquish the Dark Lord approaches....Born to those who have thrice defied him, born as the seventh month dies...and the Dark Lord will mark him as his equal, but he will have power the Dark Lord knows not........and either must die at the hand of the other for neither can live while the other survives. (Professor Trelawney by way of the Pensieve. vol. 5, p. 841)

"He chose the boy he thought most likely to be a danger to him, .....and notice this, Harry. He chose, not the pureblood (which according to his creed, is the only kind of wizard worth being or knowing), but the half-blood, like himself. He saw himself in you before he had ever seen you, and in marking you with that scar, he did not kill you, as he intended, but gave you powers, and a future, which have fitted you to escape him not once, but four times so far........." (Dumbledore to Harry. vol. 5, p. 842)

"He was not ready to see their expressions when he told them that he must be either murderer or victim, there was no other way..." (Harry doesn't want to tell Hermione and Ron about what he has dicovered. vol. 5, p. 849)

"An invisible barrier separated him from the rest of the world. He was - he had always been a marked man." (vol. 5, p. 855)

"You heard them, just behind the veil, didn't you?".....They were just lurking out of sight, that's all.......Luna believed so many extraordinary thngs....yet he had been sure he had heard voices behind the veil too...." ( Luna and Harry discuss the death of Sirius. vol.5, p.863)



Dès que j'ai un peu de temps...

Source: http://www.webrary.org/kids/jharrypotter2.html#Important%20Scenes
_________________
I shouldn'ta said tha'...

B - VO - VIVANT
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ana
Muggle



Inscrit le: 21 Avr 2004
Membre No.: 109
Messages: 4
Posts per day: [0]

MessagePosté le: 09 Mai 2004 20:33    Sujet du message: Répondre en citant

La vérité .C'est une belle et terrible chose et elle devrait donc être considerée avec une grande prudence.

Il faut beaucoup de courage pour affronter ses ennemis mais bien plus pour affronter ses amis.

Ce sont nos choix Harry qui montrent qui nous sommes vraiment , bien plus que nos capacités.

Les détraqueurs t'affectent plus que les autres parce qu'il y a dans ton passé des horreurs que les autres n'ont pas.

Tu peux exister sans ton esprit tu sais aussi longtemps que ton cerveau et ton coeur fonctionneront. Mais tu n'auras aucun sentiment de rien, aucun souvenir, non rien. Il n'y a aucune chance de les recouvrir. Tu existeras juste.Comme une coquille vide.

Les conséquences de nos actions st toujours si compliquées, si multiples que prédire le futur est quelque chose de très difficile en fait.

Pour un esprit bien equilibré, la mort n'est de plus qu'une gde aventure.


Edit Ira : Merci pour la traduction, mais s'il te plait, Ana, évite les abréviations dans tes posts. Là, j'ai corrigé.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Galadriel
Administratrice
Administratrice



Inscrit le: 19 Fév 2004
Membre No.: 1
Messages: 2843
Posts per day: [0.37]

MessagePosté le: 15 Mai 2004 22:25    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis heureuse que de plus en plus de Moldunetiens se proposent pour les traductions, ça nous aide beaucoup ! wink
_________________
The Wheel of Time turns and Ages come and go, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth returns again.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Silvertongue
Grand Modérateur
Grand Modérateur


Age: 47
Inscrit le: 10 Mai 2004
Membre No.: 137
Messages: 1944
Posts per day: [0.25]
Localisation: Au centre d'un faisceau d'impressions

MessagePosté le: 16 Mai 2004 1:53    Sujet du message: Répondre en citant

Je tente de traduire les phrases qui ne l’ont pas encore été, et je les corrige d’après le texte de Joanne K. Rowling. Au fait, Moody, essaie de donner des références et des citations exactes, c’est tout de suite plus facile - là, la moitié du travail consiste à retrouver la citation (sans mots oubliés):

1) "About You-Know-Who. He [=Dumbledore] said his “gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust -" (OoP, p 201 en anglais).

Ce qui donne : « Au sujet de Vous-Savez-Qui. Il [=Dumbledore] a dit que son « don pour semer la discorde et l’inimité est remarquable. Nous ne pourrons le combattre qu’en montrant des liens d’amitié et de confiance aussi forts ». (Comparez avec OoP, p 254 en français).

2)"You think the dead we have loved ever truly leave us ? You think that we don't recall them more clearly than ever in times of great trouble ? Your father is alive in you, Harry, and shows himself most plainly when you have need of him." (PoA, p 312 en anglais, édition de poche).

Ce qui donne : “Tu penses que les morts que nous avons aimé nous quittent vraiment ? Tu penses que nous ne nous rappelons pas d’eux plus clairement que jamais dans les moments de grande difficulté ? Ton père vit en toi, Harry, et il se manifeste plus quand tu as besoin de lui ». (Comparez avec PoA, p 344, grande édition, en français).

3)"It was even a relief; he felt almost as though something poisonous was being extracted from him; it was costing him every bit of determination he had.to keep talking, yet he sensed that once he had finished, he would feel better." (GoF, p 604 en anglais, edition de poche).

Ce qui donne : “C’était même un soulagement. Il avait presque l’impression qu’on aspirait un venin qui se trouvait en lui. Continuer à parler lui demanda toute la volonté qui lui restait. Pourtant, il comprenait que lorsqu’il aurait terminé il se sentirait mieux ». (Comparez avec CdF, p 618, grande édition, en français).

4)"You place too much importance, and you always have done, on the so-called purity of blood ! You fail to recognise that it matters not what someone is born, but what they grow to be ! " (GoF, p 614 en anglais, édition de poche).

Ce qui donne : «Vous donnez beaucoup trop d’importance, et vous l’avez toujours fait, à la soit-disant pureté du sang ! Vous n’arrivez pas à reconnaître que l’important n’est pas l’origine des gens, mais ce qu’ils deviennent ». (Comparez avec CdF, p 680, grande édition, en français).

5)"....we are only as strong as we are united, as weak as we are divided. Lord Voldemort’s gift for spreading discord and enmity is very great. We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust. Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open." (GoF, p 627 en anglais, édition de poche).

Ce qui donne : “L’union sera notre force et la division notre faiblesse. Le don de Lord Voldemort pour semer la discorde et l’inimité est remarquable. Nous ne pourrons le combattre qu’en montrant des liens d’amitié et de confiance aussi forts. Les différences de culture et de langue ne sont rien du tout si nos but sont les mêmes et que nos cœurs sont ouverts ». (Comparez avec CdF, p 642, grande édition en français).

6)"Remember my last, Petunia." (OoP, p 41, en anglais).

Hors contexte, c’est impossible à traduire pour la simple raison que dans cette phrase on peut aussi bien faire référence à un masculin qu’à un féminin, ce que le français ne permet pas de faire. La meilleure traduction est donc une alternative : « Souviens-toi de mon (ou ma) dernier (ou dernière), Pétunia ».(Comparez avec OdP, p 51, en français).

Et ben, c'est difficile. Je continuerai à l'occassion. Si vous avez des critiques envoyez-moi un MP. Bonjour, puisque vous lirez ces lignes demain matin. A plus.


Dernière édition par Silvertongue le 21 Mai 2004 5:04; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Silvertongue
Grand Modérateur
Grand Modérateur


Age: 47
Inscrit le: 10 Mai 2004
Membre No.: 137
Messages: 1944
Posts per day: [0.25]
Localisation: Au centre d'un faisceau d'impressions

MessagePosté le: 16 Mai 2004 13:03    Sujet du message: Répondre en citant

Bon, je continue.

7)"Very clean, aren't they, these Muggles ? […] My dad's Muggle-born and he's a right old slob. I suppose it varies, just as it does with wizards." (OoP, p 50 en anglais. Les italiques sont dans le texte de Rowling).

Ce qui donne : “Ils sont très propres ces Moldus, non ? […] Mon père est fils de Moldu et c’est vraiment un gros cochon. Ça doit dépendre des gens, comme c’est le cas pour les sorciers ». (Comparez avec OoP, p 62, en français).

8 )”These were rather feeble rays of light, it was true, but Harry was grateful for anything that might lighten his present darkness." (OoP, p 246, en anglais).

Ce qui donne : “C’était de très faibles rayons de lumière, bien sûr, mais Harry était reconnaissant à l’égard de tout ce qui pouvait éclairer l’obscurité dans laquelle il se trouvait ». (Comparez avec OoP, p 312, en français).

9)"That's what they should teach us here, […] how girls' brains work.... it'd be more useful than Divination anyway." (OoP, p 408, en anglais. Les italiques sont de Rowling).

Ce qui donne : “C’est ce qu’ils devraient nous apprendre ici […] comment fonctionne le cerveau des filles… ce serait sans doute plus utile que la divination » (comparez avec OoP, p 520, en français).

10)"What's he after apart from followers?” […] “Stuff he can only get by stealth” [....] “Like a weapon. Something he didn't have last time”.(OoP, p 91, en anglais)

Ce qui donne : “Qu’attend-t-il de ceux qui le suivent ?”[…] « Un truc qu’il ne peut obtenir qu’en étant discret » […] « Comme une arme. Quelque chose qu’il n’avait pas la dernière fois” (Comparez avec OoP, p 113, en français).

11)“I'm the weapon, Harry thought […] I did attack Mr. Weasley last night, it was me. Voldemort made me do it and he could be inside me, listening to my thoughts right now -"(Oop, p 435-436, en anglais. Les italiques sont de Rowling).

Ce qui donne : “ “Je suis l’arme” pensa Harry. […] J’ai attaqué Mr. Weasley la nuit dernière. C’est Voldemort qui m’a poussé à le faire. Et il est peut-être en moi, écoutant mes pensées à l’instant » (Comparez avec OoP, p 554, en français).


Je trouve souvent que la traduction de Ménard est plus élégante, mais, parfois, il ne colle pas au texte. Enfin si vous n'êtes pas d'accord avec une traduc : MP. A plus.


Dernière édition par Silvertongue le 21 Mai 2004 5:06; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Noon
Grande Modératrice
Grande Modératrice



Inscrit le: 14 Avr 2004
Membre No.: 102
Messages: 3814
Posts per day: [0.5]
Localisation: Étinreté'l ed riorim ud étôc ertua'l ed

MessagePosté le: 16 Mai 2004 13:50    Sujet du message: Re: [A traduire] Grandes citations Répondre en citant

"L'esprit n'est pas un livre, qu'on ouvre et examine à loisir. Les pensées ne sont pas gravées sur l'intérieur de notre crâne, pour y être lu par un intrus. L'esprit est une chose complexe et immensément stratifiée. .." (Snape à Harry Potter a début de ses classes Occlumancie. vol. 5, p. 530)

" Vous savez, Monsieur el Ministre, j'ai bien des désaccords avec Dumbledore... mais on ne peut nier qu'il a de la classe..." (Phineas Nigellus au Ministre de la Magie. vol. 5, p. 623)

"Les règles ordinaires ne semblent pas s'appliquer à votre cas, Potter. Le mauvais sort qui a échoué à vous tuer semble avoir forgé un certain lien entre vous et le Seigneur des Ténèbres. les preuves suggèrent que, dans les moments où votre esprit est le plus calme et vulnérable, par exemple quand vous dormez, vous partagez les pensées et émotions du Seigneur des Ténèbres. Le directeur pense qu'il est imprudent qu'une telle chose continue." (Snape à Harry au début des classes d'Occlumancie vol. 5, p. 531)


"Repoussez-moi avec votre esprit et vous n'aurez aucun besoin de votre baguette." (Snape à Harry au début des classes d'Occlumancie. vol. 5, p. 535)

"....Observez les cieux; Là est écrit pour ceux qui savent voir, le destin de nos races" (Firenze en classe de Divination vol. 5, p. 602)

"Dumbledore ne t'as jamais dit la raison pour laquelle tu portes cette cicatrice, ni qu'elle se trouve dans les entrailles du Département des Mystères?" (Lucius Malfoy à Harry. vol. 5, p. 785)

"En fait, ton incapacité à comprendre qu'il y a pire que la mort a toujours été ta plus grande faiblesse..." (Dumbledore à Voldermort. vol. 5, p. 814)

"Et je pourrais voir Sirius à nouveau" (Pensé par Harry après la mort de Sirius et que lui-même est manqué être étouffé par "quelque chose" dans le Département des Mystères.) A peine eût-il murmuré ce message d'espoir, alors que son coeur gonflait d'émotion, la créature relâcha son étreinte et Harry put respirer à nouveau(vol. 5, p. 816)

"Il n'y a pas de honte à ressentir ce que tu ressens. Harry... Au contraire... que tu puisses sentir une telle peine est ta plus grande force" (Dumbledore à Harry quand il étouffe de colère et de culpabilité à la mort de Sirius vol. 5, p. 823)
_________________
Mon MMO préféré (cliquez pour en savoir plus wink):
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Noon
Grande Modératrice
Grande Modératrice



Inscrit le: 14 Avr 2004
Membre No.: 102
Messages: 3814
Posts per day: [0.5]
Localisation: Étinreté'l ed riorim ud étôc ertua'l ed

MessagePosté le: 16 Mai 2004 14:54    Sujet du message: Répondre en citant

"JE M'EN FOUS! J'EN AI ASSEZ, J'EN AI VU ASSEZ... JE VEUX QUE CA S'ARRÊTE." (Harry à Dumbledore). Dumbledore répond, " Tu t'en préoccupes tellement que tu as l'impression que la douleur te fait saigne à mort." " Tu as perdu ta mère, ton père, et maintenant la personne la plus proche d'un vrai parent que tu aies jamais connu. Bien sûr que ça te fais quelque chose" (vol. 5, p. 824)

"L'indifference et la négligence font souvent plus de dommage qu'une franche hostilité... Nous, les sorciers, avons méprisé et abusé de nos alliés pendant trop longtemps, et aujourd'hui nous en récoltons le fruit." (Dumbledore à Harry sur l'attitude de Sirius envers Kreatur. vol. 5, p. 834)

" Tu serais protégé par une ancienne magie... qu'il méprise. Je parle bien sûr du fait que ta mère est morte pour toi. Elle t'a donné une protection durable, une protection à laquelle il n'a jamais pensé, une protection qui coule encore aujourd'hui dans tes veines... Le sacrifice de ta mère a fait du lien de sang le plus puissant bouclier que je puisse te donner" (Dumbledore à Harry. vol. 5, p. 836)

"L'enfant avec la puissance d'éradiquer le Seigneur des Ténèbres approche... Né de ceux qui le défièrent trois fois, né alors que meure le septième mois... et le Seigneur des Ténèbres le marquera comme son équal, mais il aura des pouvoirs inconnus du Seigneur des Ténèbres... et l'un doit mourir de la main de l'autre, car aucun ne peut vivre tandis que survit l'autre. (Professeur Trelawney via la Pensieve. vol. 5, p. 841)

"Il a choisi le garçon qu'il considérait comme le plus dangereux... et remarque bien qu'il a choisi non le sang-pur (qui, selon ses dires, est la seule race de sorcier valable), mais le demi-sang, tout comme lui. Il s'est reconnu en toi avant de t'avoir jamais vu, et en te marquant de cette cicatrice, il ne t'as pas tuer, comme il le voulait, mais t'as donné des pouvoirs et un futur, qui t'ont permis jusuq'ici de lui échapper 4 fois, ce que ni tes parents ni les Longbottom n'ont réussi." (Dumbledore à Harry. vol. 5, p. 842)

"Il n'était pas prêt à voir leurs visages quand il leur dirait qu'il devait être meurtrier ou victime, sans échappatoire possible..." (Harry se refuse à parler à Ron ou Hermione de ce qu'il a appris. vol. 5, p. 849)

"Une barrière invisible le séparait du reste du monde. Il était, il avait toujours été un homme flétri." (vol. 5, p. 855)

"Tu les a entendu, juste derrière le Voile, n'est-ce pas?... Ils rodaient là, juste à la limite de notre champ de vision c'est tout... Luna croyait à tant de choses extraordinaires... mais il était sûr d'avoir entendu, lui aussi, des voix derrière le voile..." ( Luna et Harry discustent de la mort de Sirius. vol.5, p.863)

Note de la Traductrice: j'ai traduit à ma manière la Prophétie, mais il serait bien d'avoir aussi la version de Ménard; je l'ai vu sur un topic c'est sûr, mais si quelqu'un retrouve le lien ce serait bien.

Autre chose: j'ai traduit "marked man" par "flétri"; je fais référence à la marque au fer rouge, la flétrissure, dont on marquait les criminels au Moyen-Age pour que nul n'ignore leurs méfaits, même après des années (voir Milady dans les "Trois Mousquetaires", de Dumas père); vu l'humeur d'Harry et le destin qui le poursuit, ça m'a semblé approprié, d'autant que sa cicatrice est aussi indélébile qu'un telle brûlure.
Cependant j'apprécierais de savoir comment Ménard l'a traduit.

_________________
Mon MMO préféré (cliquez pour en savoir plus wink):


Dernière édition par Noon le 08 Nov 2005 19:18; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mad-Eye Moody
Grand Modérateur
Grand Modérateur



Inscrit le: 19 Fév 2004
Membre No.: 4
Messages: 584
Posts per day: [0.08]

MessagePosté le: 16 Mai 2004 20:04    Sujet du message: Répondre en citant

Alors ça y est, je m'absente un peu pour bosser mes exams, et voilà-t-y-pas qu'on traduit tout à ma place ! J'vais le dire à Gal, y font rien qu'à m'embêêêêter... Triste

Bon, je le mets où, celui-là, maintenant ??? Très content
_________________
I shouldn'ta said tha'...

B - VO - VIVANT
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Silvertongue
Grand Modérateur
Grand Modérateur


Age: 47
Inscrit le: 10 Mai 2004
Membre No.: 137
Messages: 1944
Posts per day: [0.25]
Localisation: Au centre d'un faisceau d'impressions

MessagePosté le: 17 Mai 2004 18:40    Sujet du message: Répondre en citant

Tu cherchais la prophétie dans la traduction de Ménard. La voilà :

"Celui qui a le pouvoir de vaincre le Seigneur des Ténèbres approche... il naîtra de ceux qui l'ont par trois fois défié, il sera né lorsque mourra le septième mois... Et le Seigneur des Ténèbres le marquera comme son égal mais il aura un pouvoir que le Seigneur des Ténèbres ignore... et l'un devra mourir de la main de l'autre car aucun d'eux ne peut vivre tant que l'autre survit... Celui qui détient le pouvoir de vaincre le Seigneur des Ténèbres sera né lorsque morra le septième mois ..." (OoP, p 944 de la traduc française).

Juste une question : pourquoi traduire "Dark Lord" par "Seigneur des Ténèbres" plutôt que par "Sombre Seigneur" ou quelque chose dans le genre ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Noon
Grande Modératrice
Grande Modératrice



Inscrit le: 14 Avr 2004
Membre No.: 102
Messages: 3814
Posts per day: [0.5]
Localisation: Étinreté'l ed riorim ud étôc ertua'l ed

MessagePosté le: 17 Mai 2004 18:45    Sujet du message: Répondre en citant

Allez je laisse parler mon ego surdimensionné: sincèrement ma trad' elle est pas plus mal celle de Ménard, non?
_________________
Mon MMO préféré (cliquez pour en savoir plus wink):
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   printer-friendly view    Moldunet Index du Forum -> Harry Potter en SIX Volumes Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Page 1 sur 4
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Thèmes créé par Perfect RPG Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com


Le site officiel de J.K.Rowling Compteur de visites Les Indices Inextricables de Galadriel Waters
Mentions légales: Ce forum est officiel. Toutes les citations de Galadriel Waters lui appartiennent ainsi qu'à Wizarding World Press. Ce forum est autorisé, approuvé et supporté par G. Waters et Wizarding World Press. Ce forum n'est pas autorisé, approuvé ou supporté par JK Rowling, ses éditeurs, ou les détenteurs de ses licences. Toute utilisation des marques déposées ou noms de personnages doit être faite uniquement dans un but d'analyse ou de parodie, et non dans un but commercial. Tout ce qui est en rapport avec G.Waters est la propriété de Wizarding World Press. Tout ce qui est en rapport avec les publications de JK Rowling est la propriété de Scholastic Books (U.S), Bloomsbury Publishing (UK), Raincoast Books (Canada) et Gallimard (France). Tout ce qui est en rapport avec les films "Harry Potter" appartient à la Warner Bros. Le nom et la marque déposée Harry Potter sont la propriété de Warner Bros. Les noms HP Sleuths, HP Super Sleuth et HP Sleuth Club sont la propriété de WWP. Toutes les citations et traductions concernant les livres de Galadriel Waters lui appartiennent en propre et seront effacées dès la sortie en version française des livres "Ultimate Unofficial Guide to the Mysteries of Harry Potter" et "New Clues to Harry potter: Book 5", que Moldunet vous encourage vivement à acquérir dès maintenant en version originale.