Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Silvertongue Grand Modérateur
Age: 46 Inscrit le: 10 Mai 2004 Membre No.: 137 Messages: 1944 Posts per day: [0.27] Localisation: Au centre d'un faisceau d'impressions
|
Posté le: 22 Juil 2004 22:32 Sujet du message: |
|
|
Je voulais juste signaler que j'ai fait une liste de la façon dont tous les personnages appellent Voldemort dans les 5 premiers tomes. Cette liste permet de constater, entre autre, qu'il n'y a pas que les mangemorts qui appellent Voldemort, 'Dark Lord' ou 'Seigneur des Ténèbres' dans la traduction de Ménard. Elle se trouve ici :
http://moldunet.free.fr/forum/viewtopic.php?p=14601#14601 |
|
Revenir en haut |
|
|
badger leader Membre de l'Ordre du Phénix
Inscrit le: 27 Juil 2004 Membre No.: 253 Messages: 568 Posts per day: [0.08]
|
Posté le: 28 Juil 2004 22:34 Sujet du message: |
|
|
Encore une explication purement technique.
Dans sa présentation de l’occlumancie, rogue explique à harry que l’on ne peut pas lire pas dans les pensées. Il s’agit en fait plutôt de capter «sentiments ou souvenir » au travers des différante « couches » de l’esprit. je vous laisse lire la page 596 de "Phénix".
Donc je suppose comme beaucoup que rogue joue les agents double pour le compte de l’ordre. il a au minimum repris contacte en temps que mangemort avec Malfoy et peut-être Voldemort lui même. Appeler en permanence voldemort «seigneur des ténébres » est une façon de saturer son esprit de pensées typique d’un mangemort. Cela faciliter sa propre occlumancie lors qu’il est en mission pour l’ordre.
Cela a l’avantage de semer à nouveau le doute sur la loyauté de Rogue. En effet l’argument de poids c’est que Dumbuldore le croit. Hors Dumbuldore dit qu’il s’est trompé plus d’une fois à la fin du tome 5. |
|
Revenir en haut |
|
|
sybille First year
Age: 37 Inscrit le: 01 Juil 2005 Membre No.: 567 Messages: 14 Posts per day: [0] Localisation: ici et là... tout dépend des cours de magie
|
Posté le: 01 Juil 2005 19:11 Sujet du message: |
|
|
Euterpe @ 18 Avr 2004 12:44 a écrit: | Au chapitre 23, il y a quelqu'un d'autre qui appelle Voldemort le Seigneur des Ténèbres. C'est Phineas Nigellus. Il rappelle aussi qu'il est un serpentard. Est-ce que ça a un rapport? |
Peut-être parce qu'ils viennent de serpentard et que dans cette maison, c'est la magie noire qui l'emporte. |
|
Revenir en haut |
|
|
Silvertongue Grand Modérateur
Age: 46 Inscrit le: 10 Mai 2004 Membre No.: 137 Messages: 1944 Posts per day: [0.27] Localisation: Au centre d'un faisceau d'impressions
|
Posté le: 01 Juil 2005 19:15 Sujet du message: |
|
|
La liste exhaustive des façons dont les personnages de Harry Potter appellent Voldemort se trouve ici : http://moldunet.free.fr/forum/viewtopic.php?p=14348#14348. En t'y référant Sybille, tu verras, entre autres, qu'il n'y a pas que les mangemorts et les mages noirs qui appellent Voldemort le "Dark Lord" ou "Seigneur des Ténèbres". _________________ Every small, unselfish action nudges the world into a better path. An accumulation of small acts can change the world.
D-VO-Vivant |
|
Revenir en haut |
|
|
magyard Fifth Year
Age: 44 Inscrit le: 17 Aoû 2004 Membre No.: 291 Messages: 204 Posts per day: [0.03]
|
Posté le: 08 Nov 2005 18:35 Sujet du message: |
|
|
En lisant cette discussion, un élément m'a interpellé: la traduction. Je pense que c'est un point qui n'a pas été suffisament approfondit.
En VO: "the Dark Lord"
en Vf "Seigneur des tenebres" et non pas "Seigneur Noir". Pourquoi JF Menard a t'il choisit l'une plutot que l'autre?
En prenant les choses à l'envers, prenons la traduction mot à mot d'abord.
Le terme "Seigneur" insiste, a mon sens, sur la puissance magique de Voldemort, sa capacité à dominer les autres grace à ses pouvoirs et à la peur qu'il inspire. L'adjectif "Noir" évoque quant à lui la magie noire (ou "dark arts" en anglais).
Alors que "Tenebres" met en lumière le coté maléfique, malfaisant, presque diabolique j'aurais envie de dire...
Si JF Menard a choisit tenebre plutot que Noir ce n'est pas par hasard! Sans doute parce que la traduction de "Dark" n'est pas liée en elle même aux "Dark Arts" mais bien au coté maléfique de Voldemort, le fait qu'il représente le mal.
Ira MalfoyTribe @ 25 Mai 2004 22:16 a écrit: | Or, dans cette tirade, il dit "le MAÎTRE des Ténèbres"; Ca change, non ? Je voudrais savoir ce qu'en dit la VO. Pour moi, (vous allez dire que je chipotte) il y a une différence entre "seigneur" et "maître". |
Encore une fois on a une variation de la traduction, qui semble ici plus insister sur le fait qu'il domine les tenebres, qu'il en est le chef et qu'il les commande. Seigneur aussi vous me ferez remarquer! Oui mais en anglais il s'agit de Lord qui correspond plus à un titre, quelque chose de symbolique, plus qu' une réelle fonction. Ou à moins qu'il faille comprendre Lord dans son ancien sens: propriétaire terrien, celui qui commande sur ses terres, qui a des soldats et des serviteurs. Les tenebres étant son domaine.
Or Snape porte la marque, il est marqué comme étant l'un de ses serviteurs. En appelant Voldemort le Seigneur des tenebres, il montre qu'il reste son vassal, son serviteur, il montre son allégeance (*). Pour mieux le trahir peut-être? Pour que Harry le voit de cette façon , afin de ne pas compromettre sa couverture et sa véritable allégeance? (Dumbledore) Ou est-ce là une ambiguité au sujet de Snape que Joanne K. Rowling a délibérément voulu laisser? (Joanne K. Rowling aurait t'elle laissé des recommandations pour cette traduction?) Ceci afin de montrer qu'il est à la fois du coté du mal et du coté du bien? Ou alors est-ce qu'il faut le prendre à contre-sens: il n'a pas de maitre? Personne ne le commande, ni le bien ni le mal... (?)
(*)Que d'autres personnages, n'étant pas des mangemorts ou apparentés,appellent Voldemort, le Seigneur des Tenebre, ne me semble pas changer la donne car ils ne sont pas marqué comme l'est Snape.
edit: le lien que tu m'as donné évoque prend la traduction mot à mot par: Seigneur Sombre. Je l'ai abordé ici sous l'angle Seigneur Noir. J'ai mis un message dans le topic avec un lien vers celui-ci.
Dernière édition par magyard le 08 Nov 2005 21:01; édité 4 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
Noon Grande Modératrice
Inscrit le: 14 Avr 2004 Membre No.: 102 Messages: 3814 Posts per day: [0.52] Localisation: Étinreté'l ed riorim ud étôc ertua'l ed
|
Posté le: 08 Nov 2005 19:36 Sujet du message: |
|
|
Lorsque l'on avait traduit diverses Grandes Citations, on avait discuté de la traduction de "Seigneur Sombre". Tu peux aller jeter un coup d'oeil sur les diverses interprétations, c'est toujours utile. _________________ Mon MMO préféré (cliquez pour en savoir plus ):
|
|
Revenir en haut |
|
|
Ankuetas First year
Inscrit le: 04 Jan 2006 Membre No.: 1101 Messages: 32 Posts per day: [0]
|
Posté le: 07 Jan 2006 21:41 Sujet du message: |
|
|
D'après moi c'est une question d'habitude.
Il ne faut pas chercher très loin et ca me parait une évidence au moment même ou j'ai lu Rogue appeler Voldemort le seigneur des ténèbres:
Quand on quitte les rangs des mangemorts,on n'oublie pas tout.Prenons un exemple:
Si vous aller dans un pays ou chaquue jour,quand on se réveille,on doit faire une danse.Et que vous revenez dans votre pays,vous continuerez de faire cette danse.
Même chose pour Rogue,et d'ailleurs si c'est vrai qu'il joue l'espion,il ne faut surtout pas qu'il appele Voldemort:Voldemort. |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Mentions légales: Ce forum est officiel. Toutes les citations de Galadriel Waters lui appartiennent ainsi qu'à Wizarding World Press. Ce forum est autorisé, approuvé et supporté par G. Waters et Wizarding World Press. Ce forum n'est pas autorisé, approuvé ou supporté par JK Rowling, ses éditeurs, ou les détenteurs de ses licences. Toute utilisation des marques déposées ou noms de personnages doit être faite uniquement dans un but d'analyse ou de parodie, et non dans un but commercial. Tout ce qui est en rapport avec G.Waters est la propriété de Wizarding World Press. Tout ce qui est en rapport avec les publications de JK Rowling est la propriété de Scholastic Books (U.S), Bloomsbury Publishing (UK), Raincoast Books (Canada) et Gallimard (France). Tout ce qui est en rapport avec les films "Harry Potter" appartient à la Warner Bros. Le nom et la marque déposée Harry Potter sont la propriété de Warner Bros. Les noms HP Sleuths, HP Super Sleuth et HP Sleuth Club sont la propriété de WWP. Toutes les citations et traductions concernant les livres de Galadriel Waters lui appartiennent en propre et seront effacées dès la sortie en version française des livres "Ultimate Unofficial Guide to the Mysteries of Harry Potter" et "New Clues to Harry potter: Book 5", que Moldunet vous encourage vivement à acquérir dès maintenant en version originale.