Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Acubens Muggle
Inscrit le: 07 Mar 2006 Membre No.: 1159 Messages: 2 Posts per day: [0]
|
Posté le: 16 Juin 2008 21:16 Sujet du message: (HP et l'Ordre du Phénix) Une coquille... que dis-je ! Un coquillage |
|
|
Bonsoir tout le monde,
J'ai fait une recherche sur le site, mais apparemment le sujet n'a pas été relevé (dans le cas contraire, je laisse le soin aux modos de supprimer ce topic).
Dans le tome 5 (format poche, éditions Folio Junior), page 84, Harry s'exprime en caractères d'imprimerie. Et pour cause : Harry est très colère. Tellement colère, qu'il en vient à dire des âneries :
"DONC, VOUS N'ASSISTEZ PAS AUX REUNIONS, ET ALORS ? [...] QUI VOUS A SAUVE TOUS LES DEUX DES DETRACTEURS ?"
DétraQUeurs, Harry, détraQUeurs...
Bref, erreur du traducteur ou de la personne chargée de la frappe, qu'importe. Ca a été amusant à relever... _________________
"Me contredis-je ? Très bien alors, je me contredis. Je suis vaste, je contiens des multitudes." (Walt Whitman)
|
|
Revenir en haut |
|
|
Silvertongue Grand Modérateur
Age: 46 Inscrit le: 10 Mai 2004 Membre No.: 137 Messages: 1944 Posts per day: [0.27] Localisation: Au centre d'un faisceau d'impressions
|
Posté le: 17 Juin 2008 23:22 Sujet du message: |
|
|
Dans la grande édition française (la première à être sortie en français), précisément à la page 80, on trouve bien le mot "détraqueurs" - ce qui est logique. Et dans la première édition anglaise (p. 63), on trouve le mot "dementors"...
Il s'agit donc d'une simple faute de frappe de l'éditeur, Acubens, et pas d'une erreur de Harry !
En tout cas, bravo pour ta lecture attentive ! _________________ Every small, unselfish action nudges the world into a better path. An accumulation of small acts can change the world.
D-VO-Vivant |
|
Revenir en haut |
|
|
Acubens Muggle
Inscrit le: 07 Mar 2006 Membre No.: 1159 Messages: 2 Posts per day: [0]
|
Posté le: 18 Juin 2008 22:44 Sujet du message: |
|
|
Je me doute qu'il ne s'agit pas d'une erreur de Harry, Joanne K. Rowling ne ferait pas dire des bourdes pareilles à ses personnages (tout du moins, j'aime à le penser).
Tout au plus - Cf. la dernière phrase de mon message - s'agit-il d'une erreur du traducteur ou du/de la "dactylo".
Bref, c'était juste une touche d'humour, même si c'était pas évident au premier abord.
Pour ce qui est de ma lecture "attentive", je pense qu'il ne s'agit en fait que d'un hasard. Hasard d'ailleurs que je ne souhaite pas voir se reproduire parce que si ça m'a amusée sur le moment, ça m'a également complètement déconcentrée... _________________
"Me contredis-je ? Très bien alors, je me contredis. Je suis vaste, je contiens des multitudes." (Walt Whitman)
|
|
Revenir en haut |
|
|
Ira MalfoyTribe Administratrice
Age: 54 Inscrit le: 28 Fév 2004 Membre No.: 34 Messages: 5801 Posts per day: [0.79] Localisation: Ol Doinyo Lengaï
|
Posté le: 19 Juin 2008 21:06 Sujet du message: |
|
|
Dommage, je n'ai pas le T.5 en édition de poche
Ca serait bien que ceux qui l'ont puissent vérifier, parce que je me demande si la coquille est présente sur toutes les éditions ou non _________________ La mort est plus légère qu'une plume, le devoir plus lourd qu'une montagne.
• al'Lan Mandragoran • (et quelques plagiaires)
Moldunet, le forum de secours : http://solange.orkiller.free.fr/forum/ |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Mentions légales: Ce forum est officiel. Toutes les citations de Galadriel Waters lui appartiennent ainsi qu'à Wizarding World Press. Ce forum est autorisé, approuvé et supporté par G. Waters et Wizarding World Press. Ce forum n'est pas autorisé, approuvé ou supporté par JK Rowling, ses éditeurs, ou les détenteurs de ses licences. Toute utilisation des marques déposées ou noms de personnages doit être faite uniquement dans un but d'analyse ou de parodie, et non dans un but commercial. Tout ce qui est en rapport avec G.Waters est la propriété de Wizarding World Press. Tout ce qui est en rapport avec les publications de JK Rowling est la propriété de Scholastic Books (U.S), Bloomsbury Publishing (UK), Raincoast Books (Canada) et Gallimard (France). Tout ce qui est en rapport avec les films "Harry Potter" appartient à la Warner Bros. Le nom et la marque déposée Harry Potter sont la propriété de Warner Bros. Les noms HP Sleuths, HP Super Sleuth et HP Sleuth Club sont la propriété de WWP. Toutes les citations et traductions concernant les livres de Galadriel Waters lui appartiennent en propre et seront effacées dès la sortie en version française des livres "Ultimate Unofficial Guide to the Mysteries of Harry Potter" et "New Clues to Harry potter: Book 5", que Moldunet vous encourage vivement à acquérir dès maintenant en version originale.